<   2006年 01月 ( 26 )   > この月の画像一覧

pot-au-feu

29.01.2006
e0035516_180214.jpgLa soirée froide, mangeons des pot-au-feu!
C'est une cuisine de ménage typique.
J'avais voulu manger toujour,
et aujourd'hui, j'ai pu finalement manger :)
On peut goûter de la saveur naturelle des légume.
Le bouillon était aussi savoureux, et du boeuf braisé était tès tendre.
Les portions de la viande que j'ai ajouté sont de la macreuse, du jumeau, et du gîte.




ポトフー
見た目はあんまりだけれども、とってもおいしいポトフー。
冬に食べる、日本でいうとおでんのような存在かな。

Histoire
昔むかし、フランスのお百姓さんが仕事に出かける前に、
朝の暖炉の残り火を利用してお肉と野菜をコトコト煮ました。
そして夕方仕事から帰ってくると、
なんとまぁおいしいポトフができましたー。
みたいな。

だもんで作り方は超簡単っ。
前足ひざ上・肩肉前部・脚肉を水から煮る。
沸騰したらアクとって
丁字を刺した玉ねぎ、ブーケガルニ、塩いっぱいとコショウいれる。

2時間コトコト。

お肉が柔らかくなったら
ニンジン・カブ・ポワロ・キャベツ・セロリの根入れる。

1時間コトコト。

ジャガは別に茹でて最後に一緒に添える。


くたくたに煮た野菜が甘くておいしい!
お肉もとっても柔らかいー。
そして、このスープがまた旨みが出てておいしいんだなー。
まゆみんが「やっぱりまり料理うまいね。」って!
でもね、嬉しいけれど、今回のこれは誰でも簡単においしく作れちゃうんだよ。
「お野菜っておいしいね。」
「お肉おいしいねっ。」
って繰り返し言いながら食べちゃう一品。
てか玉ねぎがクタクタすぎて、ほとんど跡形もなくなってしまったよ。
ニンジンとかと一緒に入れるタイミングのほうがいいかもね。
お肉はほかの部位でもいいし、丸鶏一羽でもいいし、豚でもいいんだって。

e0035516_1863610.jpgmoelle(骨髄)
骨髄なんて食べるものなの??
でも、一緒に煮た骨髄をスプーンですくって
グリルしたパンにのせ、
塩をかけて食べるのがポトフの「お約束」なんだって。
へ~。
ねっとりしてておいしいー!
この食感まり大好き。



寒いフランスの冬はポトフーに限るねぇ!!
[PR]
by bamri | 2006-01-31 18:42 | CUISINE

Il neige!

28.01.2006
e0035516_726582.jpgEn voyant par la fenêtre, j'ai été suprisée.
La neige s'amoncèlait!!
C'était vrai que Sam m'avais dit que il neigerait ce week-end.
C'est la première fois que il a naigé si beaucoup.
Le paisage de neige était vraiment magnifique.
Alors, j'en suis venue à vouloir sortir dehors.
Mais avant la sortie, je devais m'équiper contre le froid.
J'ai mis la doudoune, le cache-nez, les gants et le bonnet en tricot.
C'était parfait! ;) On y va!
Sous la neige, Je suis allée au marché pour acheter les ingrédients du pot-au-feu.
En chemin, je devais faire attention à ne pas tomber en glissant sur le sol.
Des enfants ont joué à se lancer de la neige.
J'ai eu un frisson de plaisir comme les enfants.
Je n'aime pas le froid, mais j'adore la neige :D

e0035516_731299.jpge0035516_7373018.jpg
[PR]
by bamri | 2006-01-29 08:04 | JOURNAL INTIME

Mon dieu

1月26日
人を動かすってすごいよね。
人の「心」を動かすって、すごいね。

e0035516_7531418.jpgさて、こちらは今日まりの心を動かした一品、ガレット・デ・ロワ。
お店によって中に入ってるフェーブは様々なんだけどね、
HONORÉのガレット・デ・ロワに入ってる陶器が
クマさんでとってもかわいいの!
ところで、ガレット・デ・ロワってフェーブを当てた人が王様になるお菓子だよね。
e0035516_8144448.jpg一人で食べるものじゃないよね。
でもね、学校の帰り道
どーしても今日、今すぐ無性に食べたくって、
というより、このクマさん陶器がどうしても欲しくって、(ミニクイネ・・・)
買ったの。

ほら、ガレットの上部をご覧になって。
ちょっと欠けているでしょう?
家に着く前に我慢できなくなっちゃって、
ちょっとつまもうと思ったんだけれども、
うまくちぎれなくって失敗した
っていう後・・・。
それぐらいに食べたかったの、わかるかしら。
ははは


ところで、話を初めに戻すとね、
人の心を動かす人ってすごいと思うの。
物理的に人を動かすんじゃなくって
心を動かすって。
お金や力で人を動かす事は可能だけれども
それって持続性がないでしょう。
しょせん一時的なもの。
それにホリエモンみたくはなりたくないしぃ・・・。

でも人の「心」を動かすって、
すごいエネルギーと努力と行動が伴っていないといけないくって
全然簡単なことじゃないね。
この世の中、いっぱい誘惑あるし挫折もあるのに
口だけじゃなくって行動に移して、成し遂げるって感動モノ。
経験とかさ、その人が蓄積したものとかね。
隠れた、絶え間ない努力がいるだろうし、
人には見えないところでつらい苦労もあるだろうし、
輝いて見えるものほど裏がある。
でもね、たとえそれが見えなくっても、
そういう芯があるからこそ人の心に響くもの。

だからね、すごい影響も与えると思うの。
自然とね。
人を引っ張っていくと思うし、
何かのトップに立つべき人でしょう。
そういう人との出会いってとっても大切。
エネルギーをくれるし、成長させてくれるし。
お金はすぐに消えてしまっても、
その時感銘を受けたものは一生残るから。
人それぞれだけれどその中で、
自分との感性が一致すると、もう宗教ワールドだよ。
狂信的信者になっちゃう。
だからそういう人に巡り会えたら感謝しないといけないよ。 シェイシェイ
自分の人生の枝分かれグネグネ道に
石ころを並べてくれるんだもんね。

でもね、問題はここからよ。
いつまでも信者のままじゃね。
人生そんなに甘くないっ。
そうやってお導きやお助けにすがってたらね、
その人への尊敬の念が膨らむ一方
自分がどんどん、どんどん縮こまっちゃって
やがてまり消えちゃうよ。
影響されつつ、それを自分のエネルギーに変えていかないと。
ひょー、大変だね。

この観点からいくと、3つのグループに分かれるはず。
まず、自分の中でのゴッド的存在。
グネグネ道を探り進む仲間的存在。
自分の思いに共感を持って、ついてきてくれる存在。

もちろん、まりには3つ目のような人なんてまだまだいないよ。
ずっとずっと先だけれど、
そういう人がいるか出てくるような、
人の心を動かせるような、
人の心に響くものを持った、
そんな人に私もなりたい。

そのためにはね
まりにいっぱいパワーをくれる、それぞれで頑張ってる大好きな友達みんな、
多分これを読んでくれている、グネグネ道の中のNarumin、
きっと読んでいないけれど、私に影響とエネルギーと夢を与えてくれた人、
おっと忘れてはいけない、ここまで育ててくれた親にも
毎日感謝しつつ、
一瞬一瞬今を一生懸命に生きましょうね。
がんばれ。
[PR]
by bamri | 2006-01-27 10:14 | MA PENSÉE

Absence

24.01.2006
e0035516_9235494.jpgJe ne choisis pas encore mes cours précisément,
parce que je voudrais suivre les cours 'CIVILISATION' et 'EP' de M. Naumann.
Donc je dois savoir ses horaires avant mon choix.
Alors, cet après-midi, je suis allée à la fac pour les lui demander.
Il est toujours dans son bureau à partir de 15h30 mardi.
Avant ça, j'ai passé le temps pendant deux heures en lisant mon livre dans la bibliothèque.

En chemin d'aller à la fac, j'ai rencontré Sam et Derphine par hasard.
Il y a longtems que je n'avais pas vu Derphine.
La dernière fois ou(je ne peux pas mettre 'accent grave' dessus 'u'!) on a vu était avant les vacances de Noël
mais elle se portait bien comme toujours:)



En entrant dans le bureau de M. Naumann, il y avait un autre homme.
Oh, qui est-ce??
J'ai lui dimandé ou était M.Naumann mais il ne savait pas.
Mais j'ai trouvé une affiche au mur avans le bureau
et c'était indiqué que il était là 13h-14h mardi et 10h-11h30 mercredi.
La horaire est changée....
Tant pis(*o*)
[PR]
by bamri | 2006-01-25 09:34 | JOURNAL INTIME

2ème semestre est commencée

1月23日
e0035516_8503656.jpgいよいよ後期開始。
今日はとっても寒い一日。
でもその代わり、とってもお天気良かったの。
お空、真っ青。

ってこの写真、全然真っ青なんかじゃないわね。
前に撮ったのだから。
学校です。



近くのパン屋さんで買ったパン・オ・ショコラを朝食に。
この朝の焼きたてパンを食べ歩きすることに至福を感じる。
午前中はCUEFEEの授業へ。
午後は大学の授業GRAMMAIREへ。
CUEFEEは先週からだったらしいけども。
まりは今日からよ。
久しぶりによく歩いたね。
疲れた。
ていうか精神的に疲れたよ。
というのもね、
大学の授業はとりあえず
今日あったGRAMMAIREに行ったわけ。
それが間違いだった・・・。
見知らぬ先生に
見知らぬ生徒たち。
1時間半、超気張ったよ。
この授業やめ。
初めから素直にデルフィンと同じ授業だけに行けばよかったのよ。
いらぬ疲労だったわ。

でもね、疲れて部屋に帰って
友達からメールきてたり
カキコあったら嬉しいね。
弱気になっていたものふっとんじゃう。
がんばろうっと。

GRAMMAIREはデルフィンと。
TRADUCTIONはまゆみんとマリーンとケビンらと。
EPとCIVIRISATIONはノーマン先生の。

これに決め。
[PR]
by bamri | 2006-01-24 09:03

Croquette

22.01.2006
e0035516_9422072.jpgDimanche....j'aime moins le dimanche en France qu'au Japon
car touts les magasins sont fermées!
Je restaissuis restée dans ma chambre toute la journée à défaut de mieux.
Dancs ce cas, je trouve du plaisir à faire la cuisine;)
Je veoudrais pouvoir faire bien la cuisine française!
Je cuisine avec les recettes françaises traditionnelles de temps en temps.
Aujourd'hui, j'ai cuisiné des croquettes.
Il y en a pareilsd'identiques au Japon mais normalement on n'ajoute pas de l'haricots.
En suivant la recette, les matièresingrédients principalesux sont des pommes de terres, de l'haricots, des oignons, du jambon etc.
Cette fois, J'ai substitué des crevettes au jambon
parce que en ce moment il n'y a pas eu due jambon chez moi.
C'était trés simple;les mélanger, rouler en croquettes et frire.
C'est tout, mais c'était très très bon:D
[PR]
by bamri | 2006-01-23 09:56 | CUISINE

M'inquiète pas!

21.01.2006
Je suis inquiète de mes cours à deuxième semestre ira bien.
J'ai reçu l'iemproi du temps hier et je'ai choisis des cours.
Malgré que les noms des professeurs ait figuré sur l'iemproi du premier semestre,
onils ne les figurent pas cette fois.
Ça me fait êtreJe suis plus embarrassée à décider...
Bon gré mal gré on commencera les cours à partir de lundi!

Ce soir, j'ai parlé avec mon ami anglais sur MSN aprèsCela faisait longtemps.
quiIl est etudieant à l'université d'Oxford.
Il étudie le japonais alors on a parlé en japonais mais on a tapé en alphabets
car pour lui, laes lettres japonaises estsont trop difficiles à écrire.
C'était rigolo parce que d'habitude quand je parle sur MSN avec mon amie française, je m'efforce de taper le français,
mais ce soir il s'a efforcé de taper le japonais, au lieu de moi.
J'ai pu me mettre à la place de mes amies.
Il m'a dit que'il estétait très occupé à seson travails en ce moment
et aussi il m'a encouragé à travailler.
Il m'a remontémotivé bien ;)
[PR]
by bamri | 2006-01-23 02:44 | JOURNAL INTIME

ou avec mon amie

19.01.2006
e0035516_1122496.jpgHier et aujourd'hui, j'ai revu Sam.
On est allées à Macdo comme toujours et on a mangé des glaces.
Si même chez Macdo, la glace de la France et celle du Japon sont différentes.
Je prérére celle de la France car elle est moins simple.
On saupoudre la glace de chocolat, quelque chose des morceaux croustillants et de caramel.
J'aime le récipient. Il ne l''en existe pas au Japon comme ça!
En mangant les glaces, on a passé du temps précieux.
Je me suis faite ensigner par elle le français et corrigerElle m'a enseigné le français et elle a corrigé les lettres que j'avais écrit pour mes professeurs.
Sam est mon amie préférée!
Cette raison n'La raison n'en est pas seulement qu'elle m'enseigne le français mais je l'adore pour elle-même:D
Parfois, ma professeur au Japon voit mon blog.
L'autre jour elle m'a envoyé un Email et m'a dit que j'aiavais une excellente amie excellente,Sam.
C'est franchement vrai!
Récemment, je me sens de plus en plus que je mène ma vie bien remlieà l'aise en France:)
[PR]
by bamri | 2006-01-21 11:03 | JOURNAL INTIME

la belle vie

1月19日
e0035516_10392637.jpgいや~、フランス語で書いていると疲れるね。
ぷぅ。
今日は休憩。
ジャポネ。
やっぱフランス語ではリアルな感情は書けないよ。
かなり硬い文章になるの。

ところで、お花咲きました。
早っ!
これとってもいい香りするのよ。
お勉強してるとね、すごい漂ってくるの。

e0035516_112893.jpg今日はソフィアがギリシャに帰るお別れパーティーでした。
出会いがあれば、別れもあるね。
あぁ、悲しいかな・・・。
王冠かぶってるのがソフィアね。
美人ーっ。






でもそんな中、個人的には今すごい満足感に浸ってる今日この頃。
最近ね、充実してるなって感じれるよ。
満足のいく、自分が納得できる生活ができてる。
っていうか、
いよいよ、し始めるってくらいかしら。
やっとこさね。

まりはね、やっぱり楽しいだけじゃダメだと思うしね、
ていうかそれじゃあ嫌なの。
与えられた事を、無感情にするのもあんまりでしょう。
感情のままに、楽なほうにいくのもノン、ノン。
受身じゃダメだと思う。
突っ立ってても仕方ないしね。

やっぱり、何においても自分で探さないとね。
そうするとね、モヤモヤしていた霧が晴れて
おぉーってだんだん見えてくるんだと思うよ。
こんな感じぃーくらいにしか思っていなかったものも、
自分で色々考えたり、とにかく行動してみたら
変わってくると思うの。

そう自分自身、変わってきた気がする今の私。
興味あるゼミ研究も決まってきたし、
ずっと(ナントナクネ)思っていたことで理由ちゃんとあるし、
意味づけもできるし、
それ専門の先生2人も見つけて連絡取り付けたし、
(これまりにとっては最近のビックニュース。
今のホリエモン問題よりもビックなの。)
いいお友達のお陰でフランス語も頑張れてるし。
日々がキラキラ。
今ある楽しさとか喜ぶところって違うのよ。
「勉強」という枠組みの中だけの意味でなく
色々な面での、学ぶ楽しさっていうかね。
すべてが新鮮に思うの。サワヤカー

でもね、慣れ親しんだ、居心地の良い生活に浸っているとね、
楽しさとか喜びとか興味って、
恋愛、友達、お金、遊び、服、酒になってしまうでしょう。
あと、やたらと人を頼ってしまう癖がついちゃうわけ。
楽だからね。
少なくともまりはそうだったのよ。
すると、そのせいで自分の大切な部分がとっても見難くなってしまうでしょう。
だってそれがパーフェクトに満たされたら素晴らしい日々なんだもん。

けれども、それ以外にも大切なものっていうか、
それ以上にステキなものってあると思うの。
個人個人によって違うと思うんだけども、
一時的なものじゃなくって一生繋がっていくような奥深い何か。
多分ね、きっとね。

つらつらと書いたけれども、
私の今素直に思うことこんなの。

で、あとフランス留学半年あるぅーって思ってたら
あと5ヶ月弱しかないって事にも今気づいたの。
これは多分でなく、間違いなく確かな事実だね。
やばいなぁ、これ。

一日一日というか、一瞬一瞬が大切ですね。
[PR]
by bamri | 2006-01-20 10:27 | MA PENSÉE

Café ou chez moi

17.01.2006
Jusqu'à la semaine prochaine, je suis en vacances donc plus souvent qu'à mon tour je passe la journée dernièrement dans ma chambre.
Mais hier, je suis allée au café près de ma résidence et j'ai travaillé en buvant un café pendant deux heures.
C'est mon café préféré car la serveurse toujours m'accueillire toujours en souriant, les canapés et les grandes tables sont confortables et j'y suis à l'aise.
Mon travaille marche mieux que je le fais dans ma chambre/J'y travaille mieux que dans ma chambre.
Donc je m'était proposée projetais d' y aller aujourd'hui aussi, mais il pleuvait et à cause de ça, j'ai perdu l'envie de sortir de chez moi.
Alors je me suis décidée à rester ici.
En fait, ce n'était pas un bon plan...
Aussitôt commencé à au travailler, je m'endormaitis/je me suis endormie.
Cet aprés-midi, j'ai fait la sienste pendent plus de trois heures.
Mon travaille ne faisait pas de progrès complètement!
Mais pour compenser, j'ai trabaillé bien certainement ce soir:)
En plus je ne peux pas m'arrêter de manger des gâteaux.
Je deviendrai comme un cochon sûrement avant la fin des vacances.
Je voudrai aller au café demain. Ou plutôt, je devrai y aller!
[PR]
by bamri | 2006-01-18 09:46 | JOURNAL INTIME